FET 中文站
领取MOLI红包
栏目分类
Stella中文网
Stella中文网
你的位置:FET 中文站 > Stella中文网 > 其它情况下省略成分的重译
其它情况下省略成分的重译
发布日期:2025-01-04 16:04    点击次数:138
英语句子中省略的形式还有很多。根据具体情况,在有可能造成语意含混时,均应把省略成分重复译出。例如:1. This second solution would follow from Eq. (1) by replacing m with n, α with β, and q with r.用n代替m、用β代替α,用r代替q,这第二个解即可从方程(1)求得。(α和β前均省略了 replacing)2. The efficacy of changing the steel rotor to aluminium must be verified by drop testing.把钢制转子换成铝制转子的效果如何,必须通过坠落试验加以鉴定。(aluminium后省略了 rotor)3. They want to stop this test, but we prefer not to.他们打算停止这项试验,但我们认为还是不停土为宜。(句末to后省略了 stop this test)4. With this equation we may work if we need to.如果需要计算,(我们)可以用这个方程计算。(“句末to 后省略了动词work)5. Heatedmagnesium will burn in air , but in an atmosphere of helium will not.镁受热后,在空气中会燃烧,而在氦气中则不燃烧。(句末will后省略了动词burn)6. X-rays can penetrate things which the rays of the sun cannot.x射线能够穿透太阳光所不能穿造的某些物体。(cannot后省略了动词penetrate)以上译例说明,原文句子中省略掉的成分有时确有重复译出的必要,不然译文就残缺不全,表意就欠完整,甚至令人不知所云。责任编辑:admin

上一篇:第十届“华政杯”全国法律翻译大赛通知
下一篇:用好这几种拍摄方法,日落照片会更出彩
友情链接:

Powered by FET 中文站 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by365站群 © 2013-2024